КНИГА
ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
Упал с ишака
Проезжая на осле мимо байского сада, Афанди увидел, что с дувала свешивается ветка со спелым урюком.
Недолго думая, мудрец ухватился за ветку и потянул ее к себе.
Но осел продолжал бежать по дороге, и Афанди повис в воздухе.
Хозяин сада услышал подозрительный шум, посмотрел через дувал и воскликнул:
— Проклятый вор!
— Я не вор!— с достоинством возразил Афанди.
— Что ты тогда здесь делаешь?
— Не видишь, что ли? Я упал со своего ишака. Помоги мне.
Бездельник
В махалле, где жил Афанди, один бездельник и задира никому не давал покоя.
Он хулиганил, приставал ко всем и даже избивал ни в чем не повинных людей.
Однажды он швырнул камнем в Афанди и разбил ему голову.
Мудрец не стал поднимать крика и звать на помощь, а подозвав бездельника, дал ему одну таньгу.
— Почему ты дал мне таньгу? Ты смеешься надо мной.
— Нет,— отвечал мудрец,— я только пожалел тебя.
— Почему?— удивился бездельник.
— Столько ты потратил усилий, чтобы бросить камень в такого бедняка, как я, который и смог тебе дать какую-то таньгу.
Вот бросил бы ты камнем в богача или вельможу, и тот, чтобы откупиться от твоей назойливости, наверно, не пожалел бы червонца.
Бездельник тут же запустил булыжником в проезжавшего на дорогом коне старейшину местного базара.
Бездельника немедленно схватили и всыпали ему сто плетей.
Стершаяся таньга
Побрив голову у цирюльника, Насреддин Афанди дал ему стершуюся таньгу.
— Таньга же вся стерлась, Афанди!— запротестовал цирюльник.
— Половина моей головы тоже стерлась, на ней изрядная плешь,— возразил Афанди.
— Я не возьму эту таньгу. Дайте новую.
Опустив монету в карман, Афанди спокойно покинул цирюльню.
— Эй, господин, когда же вы заплатите?— крикнул цирюльник ему вдогонку.
— Когда у меня плешь зарастет волосами!—ответил» Афанди.