КНИГА
ДЕCЯТАЯ
Как собаке стать злой
Правитель города призвал Наереддина Афанди и приказал ему:
— Найдите мне самую что ни на есть злую собаку!
После долгих поисков Афанди привел к нему самую смирную собаку.
— Что вы привели ко мне?— возмутился правитель.
— Будьте покойны, ваша милость,— ответил ему Афанди.— Поживет она с вами немного и станет злой, как тигр.
Стихи падишаха.
Призывает как-то падишах Наереддина Афанди во дворец и говорит:
'— Мы написали стихотворение. Прочитайте его и скажите нам свое мнение о нем.
Прочитав стихотворение, Афанди сказал:
— Какое же это стихотворение!
Разгневанный падишах велел запереть Афанди на три дня в конюшню.
Прошло несколько месяцев. Падишах снова призывает Афанди и дает ему прочесть новое стихотворение. Прочитав его и возвратив падишаху, Афанди молча встал и пошел к выходу.
— Куда же вы, Афанди?—спросил удивленный падишах.
— Я иду в конюшню, ваше величество,— ответил ему муд-рец.
Догадливый Афанди
Слава о мудрости и учености Афанди широко разнеслась по свету. Вышло тогда падишахское повеление — жить Насред-дину Афанди при дворе.
Падишах не отпускал Афанди от себя ни на шаг.
Однажды падишах устроил большую охоту.
Придворные вельможи поспешили разобрать в дворцовой конюшне всех быстроногих коней.
Когда охотничий кортеж уже выехал со двора, падишах вдруг увидел, что Афанди нет среди охотников, и приказал его немедля разыскать. Скоро Афанди привели пред лицо падишаха.
— Почему ты не едешь на охоту?— сказал падишах.— Бери коня и следуй за нами.
Не хотел Афанди ехать в степь, но делать нечего, надо повиноваться повелению падишаха.
Афанди отправился в конюшню. Но там осталась самая невзрачная лошаденка.
Поехал Афанди на этой лошаденке на охоту. Вельможи и сам падишах похвалялись своими огневыми конями, показывая чудеса ловкости и умения. Бедный Афанди едва поспевал за всеми и должен был выслушать тысячи насмешек и издевательств. Сам падишах изрядно потешался над мудрецом.
— Эй, Афанди,— говорил он,— где ты достал себе такую клячу? Впрочем, мудрецам надлежит ездить на ишаках.
Вдруг небо заволокло тучами, и полил проливной дождь. Охотники погнали коней, и хоть изрядно промокли, но благополучно прибыли во дворец.
Увидел Афанди, что на своей лошаденке он не скоро доберется до города.
Эге, я совсем промокну,— сказал он, быстро снял одеж-ЙУ, положил ее под седло и так ехал, пока шел дождь.
Едва только погода прояснилась, Афанди оделся и вернулся во дворец.
Падишах изумился при виде сухой одежды Афанди и спросил:
— Послушай, Афанди, какое ты знаешь заклинание, защищающее от дождя? Мы все ехали очень быстро, но все же изрядно промокли, а твоя кляча тащилась целый час — и ты совсем сухой.
Тогда Афанди ответил:
— Напрасно вы, падишах, смеялись над моей лошадкой. С виду она очень невзрачная, но на самом деле это крылатый конь «Дуль-дуль». Едва начался дождь, он поднялся выше туч, и дождь не замочил меня.
Поразился падишах и приказал отправить клячу в самое лучшее стойло и приставить к ней самых лучших конюхов.
Не прошло и нескольких дней, как падишах снова поехал на охоту. Своего чистокровного коня он отдал Афанди, а сам сел на ту лошаденку.
Изрядно помучился падишах от тряской езды. Не сумел он догнать никакой дичи.
И на этот раз разразился ливень.
Афанди хлестнул коня и через несколько минут был уже под крышей.
Но сколько ни нахлестывал плетью падишах своего «Дуль-дуля», он плелся, еле передвигая ноги. Дождь промочил падишаха так, что стал он похож на курицу, попавшую в арык. Только поздно ночью, промерзший и голодный, падишах вернулся во дворец.
— Эй, мудрец, как ты смел меня обмануть! Ты знаешь, что одного слова моего достаточно, чтобы твоя голова слетела с плеч?
Афанди поклонился и сказал:
— О падишах, зачем ты сердишься и даешь желчи разыграться! Это очень вредно для здоровья. Разве нужно быть мудрецом, чтобы, подобно мне, снять во время дождя одежду, положить ее под седло и доехать до города сухим?