КНИГА
ДЕВЯТАЯ
В чем дело
Случилось невероятное — любимая жена Тимура бежала из гарема с самым ничтожным из рабов.
Повелитель мира вымещал свой гнев на всех приближенных.
Он задавал, по секрету от всех, каждому из посетителей вопрос:
— Женат ли ты?
И когда слышал в ответ: «Да!» — тут же приказывал палачу рубить несчастному голову.
Много ни в чем не повинных лишались жизни, но никто не понимал в чем дело.
Ужас охватил весь Самарканд.
Пришел черед идти на прием к повелителю мира Насреддину Афанди.
И ему был задан тот же вопрос.
— Да ты сам видел моих детей,— с раздражением ответил мудрец.
— Откуда они были бы у меня, если бы я не был женат?
— И ты, как все, не избежал общей участи и позволил бабе крутить собой. Сейчас тебе отрубят голову.
— Ну нет,— запротестовал Афанди.— С какой стати.
Ты даже не выслушал меня.
Может, я выгнал первую жену и взял вторую. Или у меня умерла вторая жена, и я взял третью.
Или мне надоела одна жена, и я взял еще трех.
Не мне крутит голову женщина, а я им кручу.
Сначала надо разузнать в чем дело и рубить головы тому, кто заслужил.
Пораженный Тимур перестал рубить головы приближенным.
Можно ли заполнить рай и ад?
Тимур однажды спросил у Афанди:
— А можно ли заполнить ад и рай? Столько тысячелетий люди отправляются на тот свет.
— Твои опасения имеют основания, Тимур,— отвечал Афанди.— И рай и ад заполнятся очень скоро.
— Почему?
— Ты столько народу истребляешь в своих походах, что ангелы не успевают насаждать сады в раю для праведников и разжигать огонь в аду под котлами для грешников.
Насморк
Повелитель мира любил спать в жарко натопленной комнате и не позволял ее проветривать.
Как-то утром к нему явились по его приказу много приближенных, и в комнате сделалось очень душно.
Тимур заметил, что один вельможа недовольно поморщился, и раздраженно воскликнул:
— Эй, ты, скажи, как пахнет в моем спальном покое?
— О ваше величество, здесь дохнуть нельзя. Такая стоит вонь.
— Палача сюда!— приказал Тимур, и несчастному вельможе тут же отрубили голову.
— Ну-с, кому еще показалось, что здесь воняет?— спросил Тимур.
— Что вы, ваше величество,— подобострастно залебезил другой вельможа,— в вашем покое стоит аромат роз и фиалок.
— Ты подхалимничаешь! Палач, отруби ему голову!
Приговор был тут же выполнен. Придворные в ужасе молчали.
Взгляд Тимура упал на стоявшего скромно в сторонке Афанди.
— А ты, мудрец, что скажешь? Воняет в моем покое или благоухает?
Все придворные разинули рты в испуге: скажет бедный Афанди, что воняет,— голову отрубят. Скажет, что приятно пахнет,— все равно отрубят.
Афанди подошел к ложу Тимура, поклонился и смиренно сказал:
— Ваша милость, у меня уже неделю насморк. Откуда мне знать, какие запахи стоят в вашем покое.